LIBRI
Epigrafi, Çeviri ve Eleştiri Dergisi
  • tr
  • en
  • Ana Sayfa
  • Dergi Hakkında
  • Son Sayı
  • Antik Kaynaklar
  • Arşiv
  • Yayın Etiği
  • Yazım İlkeleri
  • Yayın Süreci
  • İletişim
Anasayfa » 2019 » Kıssalar/ Fabulae

Kıssalar/ Fabulae

Kıssalar/ Fabulae

Avianus

ISBN: 9786059872515
Sayfa: 373
Baskı Yılı: 2017
Baskı Yeri: İstanbul
Yayınevi: Kabalcı Yayıncılık

LIBRI V (2019) 52-53
Geliş Tarihi: 07.03.2019 | Kabul Tarihi: 15.09.2019
Elektronik Yayın Tarihi: 31.10.2019
Telif Hakkı © Libri Kitap Tanıtımı, Eleştiri ve Çeviri Dergisi, 2019

pdf PDF indir

references PDF görüntüle

info Atıf Düzeni

AVIANUS, Kıssalar/ Fabulae. İstanbul 2016. Kabalcı Yayıncılık, 105 sayfa. Çev. A. C. Abuagla. ISBN: 9786059872287

Ortaya çıkışından günümüze değin tüm uluslar tarafından kullanılagelen fabl türü insanların bireye ya da topluma vermek istediği mesajı, bir olay örgüsü yaratma ve insana ait özellikleri insan dışındaki varlıklara da yükleyerek söz konusu mesajı bu varlıklar ve gerçekleşen olaylar aracılığıyla alıcıya iletme düşüncesi ile üretilip durmuştur. MS V. yüzyılda yaşadığı düşünülen, ancak yaşadığı yüzyıl kadar, kendisinin kim olduğu da tartışılan Avianus’un ünlü Fa­bulae’ı da bu türe ait hikâyelerin derlemesinden oluşur. Akdeniz Üniversitesi Eskiçağ Dilleri ve Kültürleri Bölümü, Latin Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı Dr. Öğr. Üyesi Asuman Coşkun Abuagla tarafından Latinceden çevrilen bu eser Önsöz (7-8), Avianus ve Fabulae Üzerine (9-12), Çeviri Yöntemi (12), Fabu­lae/Kıssalar (13-101), Kaynakça (103) ve Dipnotlar (104-105) olmak üzere 6 kısım, 105 sayfadan oluşur.

Önsöz (7-8) kısmı; içerisinde fabula türünün Hellenler tarafından işlenme­sine, türün Hellen ozan Hesiodos tarafından yazıya aktarılmış ilk örneğine, en ünlü fabl ozanı Aisopos’a değinilmesine ve sonrasında türün Roma toplu­munda ve edebiyatında yer ettiği döneme, bu türü Latin dilinde yazıya döken Phaedrus’a ve nihayetinde çevirisi yapılan Avianus ile eseri Fabulae’a ilişkin kısa bilgilerin verilmesi bakımından okuyucu için adeta ele alınan eserin ve şemsiyesi altında bulunduğu edebi türün genel hatlarının aktarıldığı bir za­man tüneli görevini görmektedir.

Avianus ve Fabulae Üzerine (9-12) başlıklı kısımda ilk önce çevirisi yapılan eserin yazarının adının günümüze ulaşan yazmalarda Latin dilinde aidiyet du­rumunu bildiren genitivus halinde nasıl yazıya geçtiği belirtilerek buradan ya­zarın ismine ilişkin çıkarsama yapılmaktadır. Bu işin hemen ardından eserin; bizzat Avianus tarafından da zikredildiği gibi Aisopos’tan alıntılanıp derlendiği bildirilmektedir ve içerdiği öyküler, öykülerin aktarıldığı üslup ve kullanılan dilin ölçü ve incelikleri aracılığıyla eserin tarihlendirilmesi yapılmaktadır.

Çeviri Yöntemi (12) kısmında ise çeviride temel alınan edisyon ve karşılaş­tırmaların yapıldığı edisyonlar belirtilmektedir. Fabulae/Kıssalar (13-101) kısmı çevirisi yapılan metni içermektedir. Bu kısmın ana başlığı yazmaların ismi olan Fabulae Aviani’dir. Eserde öykülerden önce Avianus’un Theodo­sius’a Mektubu yazıya geçirilmiştir. Mektupta Avianus, bu türde yazılanlar­dan, insanların pa­yına düşen dersi çıkarmalarının kendileri için ağır bir yük olmaksızın gerçekle­şeceğini ve yazmış olduğu öykülerden çıkaracağı dersler aracılığıyla Theodo­sius’un gereksiz kaygılardan uzaklaşacağını düşündüğünü ve bizzat kendisinin de bu türle hatırlanabilmesini umut ettiğini açıklar. Ay­rıca bu kısımda öykülerin kaynağının Aisopos olduğunu ve bu öykülerin Sok­rates, Flaccus, Babrius ve Phaedrus tarafından da kullanılmış olduğunu belir­tir. 18. ve 101. sayfalar ara­sında kırk iki tane öykünün Türkçe çevirisi Latince metni ile birlikte verilmiştir. Bu öykülerde dostluk, kendi kendine yeterlilik, çıkar uğruna bir başkasının bo­yunduruğu altına girmeme, kötü günler gelme­den önce öngörülü olup tedbir alma, sağduyu ve zihinsel gücün bedensel güçten üstünlüğü ve benzeri diğer pek çok mesaj kolaylıkla algılanabilecek şekilde işlenmiştir.

Tanıtımı yapılan bu çeviri kitap, yukarıda da açıklandığı gibi, yüzyıllar bo­yunca süregelmiş bir öykü türünün kıymetli bir örneğidir. Avianus’un Theo­do­sius’a Mektubu kısmında bizzat Avianus’un belirttiği gibi bu öykülerin Sok­rates, Flaccus, Babrius ve Phaedrus tarafından kullanılmış olması, Avianus’un Ai­sopos’tan alarak çağdaşlarına aktardığı bu anlatıların barındırdığı mesajla­rın ve öğretilerin yalnızca ortaya çıktığı döneme ait olmadığını, bu mesajların çağlar boyunca yankılandığını göstermiştir. Ayrıca çevirmen tarafından ka­leme alın­mış olan Avianus ve Fabulae Üzerine kısmının sonlandırıldığı cüm­lelerde, çe­virmenin bizlere Avianus’un Fabulae’ının Ortaçağ kütüphaneleri­nin raflarında kendine yer bulmuş olduğunu aktarması da yüzyılların bu esere gösterdiği say­gının günümüz okurlarınca anlaşılması açısından oldukça kıy­metlidir. Bu bağ­lamda yapılan çeviri antikçağ edebiyatı meraklıları için ol­duğu kadar, dilimize kazandırılan çeviri eserlerin oluşturduğu hazine içeri­sinde önemli bir yer et­mesi bakımından tüm okurlar için sevindiricidir.

Akdeniz Üniversitesi
Akdeniz Uygarlıkları Araştırma Enstitüsü

Abdulkadir KAYA (MA)
kadir.kaya@yahoo.com

  • Atıf Düzeni
  • Direkt Link
A. Kaya, Kıssalar/Fabulae. Yazar: Avianus, Çeviren: A. Coşkun-Abuagla, Libri V (2019) 53-54.

Kalıcı bağlantı adresi: http://www.libridergi.org/2019/lbr-0185

19 Kasım 2019 Şenkal Kileci
← Roma Takvimi: “Fasti” ve Antik Kaynaklar Işığında Roma Takvimine göre İlk Altı Ayda Kutlanan Festivaller
Anadolu Yahudileri Ege’de Yahudi İzleri →

eISSN: 2458-7826

SCImago Journal & Country Rank

Yayın Gönderme

Çalışmalarınızı Editöryal Prensiplere ve Yazım İlkelerine göre düzenledikten sonra,  libri@akdeniz.edu.tr
adresine gönderebilirsiniz.

PhaseKapakWeb
PhaseKapakWeb
PhaseKapakWeb PhaseKapakWeb PhaseKapakWeb

SAYI I (2015)

SAYI II (2016)

SAYI III (2017)

SAYI IV (2018)

Search for Publication

En çok okunanlar

  • Uygarlık Anadolu’da Doğdu
    Uygarlık Anadolu’da Doğdu
  • Hesykhios Illustrius: Konstantinoupolis’in Yerel Tarihi
    Hesykhios Illustrius: Konstantinoup...
  • İslâm-Bizans İlişkileri (610 – 847)
    İslâm-Bizans İlişkileri (610 –...
  • Orta Deniz’in Yapımı
    Orta Deniz’in Yapımı
  • Eskiçağ Ahlakları
    Eskiçağ Ahlakları
  • Büyük İskender
    Büyük İskender
  • Boyovası/Boyabat Kazasında Türk Mimarisi (Hurufat Defterlerine Göre)
    Boyovası/Boyabat Kazasında Türk Mim...
  • De Profectione Ludovici VII in Orientem: The Journey of Louis VII to the East
    De Profectione Ludovici VII in Orie...
  • Urban Life and Local Politics in Roman Bithynia
    Urban Life and Local Politics in Ro...
  • Yunan ve Roma’da Ölü Kültü
    Yunan ve Roma’da Ölü Kültü
  • Geç Antikçağ Dünyası
    Geç Antikçağ Dünyası
  • Rome Versus Carthage: The War at Sea
    Rome Versus Carthage: The War at Se...
  • Lykopolisli Ozan Kolluthos, Hellene’nin Kaçırılması
    Lykopolisli Ozan Kolluthos, Hellene...
  • Jül Sezar
    Jül Sezar
  • Selçuklu Sarayları ve Köşkleri
    Selçuklu Sarayları ve Köşkleri

PhaseKapakWeb

eISSN: 2149-7826

Libri

  • Ana Sayfa
  • Dergi Hakkında
  • Son Sayı
  • Arşiv
  • Yazım İlkeleri
  • Yayın Süreci
  • İletişim

Creative Commons Lisansı
Bu eser Creative Commons Atıf-GayriTicari-AynıLisanslaPaylaş 4.0 Uluslararası Lisansı ile lisanslanmıştır.

Son Çıkan Yayınlar

  • A New Latin Building Inscription from the Gaziantep Zeugma Mosaic Museum 29 Haziran 2026
  • A New Agonistic Epigram from Synnada: Antigonos the Trumpeter 21 Mayıs 2026
  • New Votive Inscriptions from Eskişehir Museum 14 Mayıs 2026
  • A New Honorific Inscription from Magnesia ad Maeandrum 23 Nisan 2026
  • New and Revised Funerary Inscriptions from Nikaia XX 24 Aralık 2025
  • Pierres Errantes: Two Latin Inscriptions transported from the Docimium Quarries to Istanbul 24 Aralık 2025
  • Three New Inscriptions from Phaselis: An Imperial Dedication, an Honorific Inscription for Aurelia Apphia, and Christian Dipinto 23 Aralık 2025
  • Neue Inschriften aus Blaundos 23 Aralık 2025

Yayın Arama

Arşiv

Flag Counter
  • Ana Sayfa
  • Dergi Hakkında
  • Son Sayı
  • Antik Kaynaklar
  • Arşiv
  • Yayın Etiği
  • Yazım İlkeleri
  • Yayın Süreci
  • İletişim
Copyright © 2015 www.libridergi.org
  • Türkçe